Netflix quiere pagarte para que traduzcas sus subtítulos

0
1019
Netflix quiere pagarte para que traduzcas sus subtítulos: Netflix

Poco Netflix va incorporando más contenido propio. Contenido que por lo general triunfa, solo hace falta ver series como Narcos, Stranger Things, House of Cards, etc.  Introduciendo novedades interesantes y útiles, poco a poco está logrando facilitar la vida a los usuarios. Y ahora Netflix quiere pagarte para que traduzcas sus subtítulos.

Netflix quiere pagarte para que traduzcas sus subtítulos

Todo este contenido debe ser doblado a multitud de idiomas, ya que Netflix está presente en más de 190 países. Por ello las series de Netflix, al menos las originales, se doblan a los idiomas más hablados. Idiomas como el español, el francés, el alemán, el italiano, etc. Pero además de encontrar los doblajes, también contamos con los subtítulos; los cuales están traducidos a bastantes más idiomas.

Y precisamente eso es lo que quiere incentivar Netflix, la traducción de subtítulos a otros idiomas. Así que Netflix quiere pagarte para que traduzcas sus subtítulos. A través del programa Hermes, Netflix intentará que los usuarios traduzcan los subtítulos del contenido. A cambio Netflix pagaría hasta 700€ por la traducción de cada capítulo. Esto siempre y cuando la traducción sea a uno de los 20 idiomas diferentes.

Las tarifas varían dependiendo de la cantidad de usuarios que estén traduciendo el contenido. Por ejemplo, en diciembre de 2016 traducir un minuto de audio en inglés a texto en castellano tenía un valor de 12 dólares americanos, con un mínimo de traducción de 10 minutos. Series como House of Cards con una duración media de 55 minutos, nos dejarían con unas ganancias de 700 euros.

Quienes se apunten a la plataforma y sean elegidos, recibirán los pagos en base al volumen de traducciones que hagan. Para ser uno de los elegidos tendrás que pasar una gran cantidad de exigentes pruebas. Las pruebas constan de 90 minutos, en donde los participantes deberán demostrar sus habilidades de traducción del inglés, el manejo de frases propias o locales y saber detectar errores lingüísticos y técnicos.

Estas son las tarifas

Las tarifas pueden ser algo así:

  • De audio en inglés a texto en castellano son 12 dólares americanos.
  • Desde audio en inglés a texto en español latino son 8 dólares.
  • De audio latino a inglés son 12 dólares por minuto.
  • Desde audio en castellano a subtítulos en castellano son 10 dólares por minuto.
  • De audio en inglés a texto en japonés 30 dólares por minuto.

El proceso de selección tarda una semana, más o menos, y será Netflix quién se pongan en contacto contigo si está interesado en tí. Para apuntarse, simplemente hay que ir a este enlace del programa Hermes. En este otro enlace tenéis información sobre el programa Hermes y los requisitos.

¿Qué opinas de este programa? ¿Crees que es una buena idea?